WonkaPistas

31.10.05

Otro indicio más del bajo nivel de nuestro alumnado de secundaria

A través de La Vanguardia me entero de una publicación (no muy reciente, la verdad) del Consell Superior d'Avaluació del Sistema Educatiu catalán en la que se analizan los resultados de una prueba de inglés a alumnos de 2º de Bachillerato (síntesis de resultados aquí). Desde el año 2000 se habría empeorado algo, pasando de una media de aciertos del 56,2% al 54,6% (ni idea de si la diferencia es significativa, probablemente sí), notándose un mayor empeoramiento en expresión escrita (del 53,9 al 46,7%). Del estudio se han extraido, aparentemente, conclusiones acerca de cómo hay que enseñar inglés (con más medios audiovisuales, más participativamente, etc., etc.), pero, a la vista de este párrafo de la noticia de La Vanguardia, yo creo que las conclusiones habría que extraerlas acerca de la expresión escrita de los estudiantes en cualquier lengua (incluyendo a los estudiantes de periodismo, claro). Vean:

En expresión escrita, un 60% del alumnado produce un texto que se ajusta a lo que se pide en la prueba, aunque presenta problemas de cohesión, corrección lingüística y vocabulario. Sólo un 10% lo hace correctamente, un 16,6% se sitúa entre una puntuación de 3 a 5 (la máxima es de 15 [sic]); un 32,2% escribe lo que se le pregunta pero el texto, en algunos momentos, resulta incomprensible o incoherente; un 18,9% está entre los 3 y 1 [sic] punto; un 10,6% no escribe lo que se le pide y un 11,8% no hace lo que se le pide. Este porcentaje crece de forma considerable respecto al 2000, cuando los alumnos que no hacían nada o no se ajustaban a lo que se les pedía eran sólo un 2,1%.


Lo cual no deja de ser una confusa descripción de lo que se dice en la tabla siguiente:





En realidad, lo que yo creo que refleja esa tabla, más que problemas de expresión escrita en inglés, son problemas de expresión escrita en cualquier lengua, castellana, catalana o inglesa. Una de las razones por las que prefiero los exámenes tipo test es no tener que corregir textos largos que estarían situados, en su gran mayoría, entre el nivel 1 y el 3, es decir, textos que responden algo que tiene que ver con lo que se pregunta, pero tienen bastantes problemas de orden, coherencia, estilo, organización (sobre todo), errores gramaticales, errores ortográficos y requieren demasiadas veces no ya una segunda lectura sino que el que corrige el examen (es decir, el menda) supla una parte importante del contenido del que supuestamente quiere dar razón el estudiante. Estos males no son nuevos, desde luego, pero me temo que hoy son más evidentes. Hace ya casi dos décadas, la investigación más seria que yo he visto sobre la expresión escrita de los universitarios, que analizó una muestra de exámenes en carreras, digamos, de Letras, concluyó que, además de otros muchos errores, en muchísimos textos se producía lo que ellos llamaban "amnesia lingüística transitoria" o "colapso total del código", es decir, situaciones en las que las intenciones expresivas del autor del texto fracasaban del todo.

Pues eso, que los resultados de la prueba catalana a mí me sugieren, más que mejorar la enseñanza del inglés, la necesidad de mejorar la enseñanza de la lengua propia, sobre todo de la escrita. Si no, va a volver a hacer exámenes "de desarrollar" Rita.

2 Comments:

  • Totalmente de acuerdo. El problema no es que no sepan escribir en inglés, sino que sencillamente no saben escribir. Muy probablemente porque tampoco saben leer. Pero, ¿de quién es la culpa? Saludos.

    By Anonymous Anónimo, at 10/31/2005 11:02 p. m.  

  • "En cualquier caso, la parte de debate y argumentación debería ser objeto de atención también en la universidad."

    Totalmente de acuerdo. Eso procuro yo estimularlo en mis clases, pero, eso sí, intentando que los juicios se apoyen en la lógica y en los hechos (o los datos) y no sean meros prejuicios u opiniones personales.

    By Blogger Wonka, at 11/02/2005 3:41 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home